Metafrasths tragoydiwn

Είμαι μεταφραστής, κάνω δύναμη σε διάφορα επίπεδα, ερμηνεύω ταυτόχρονα όταν απολαμβάνω και λογοτεχνική μετάφραση. Τις περισσότερες φορές και το βιβλίο μου είναι μια κατανόηση του κειμένου, από τη βάση των συμβάσεων αστικού δικαίου ή άλλων επίσημων εγγράφων. Ωστόσο, προτιμώ λογοτεχνικές μεταφράσεις επειδή μου επιτρέπουν τη δύναμη της χαράς.

Προετοιμασία και συγκέντρωσηΌταν μεταφράζω ένα λογοτεχνικό κείμενο, προσπαθώ να επικεντρωθώ πρώτα απ 'όλα. Απενεργοποιώ το τηλέφωνο, μην περιηγώ σε ιστοσελίδες - το πιο σημαντικό είναι το κείμενο για μένα. Είναι σημαντικό γιατί όχι μόνο η τέλεια μετάφραση, αλλά και ο σκοπός των λογοτεχνικών αξιών. Αυτό δεν είναι εύκολο έργο, αλλά δίνει απίστευτη ικανοποίηση. Όταν αποκαλύπτει ότι η μετάφραση ενός λογοτεχνικού κειμένου αποκτά αναγνώριση, έχω μεγάλη καλοσύνη και χαρά σχεδόν όσο και αν εγώ ήμουν συντάκτης αυτού του κειμένου.Υπάρχουν ακριβώς τέτοια κείμενα που δεν μου αρέσει να παρουσιάζω, παρά το γεγονός ότι είναι λογοτεχνικά. Υπάρχουν δύο τρόποι να το πούμε: πρώτα απ 'όλα, μισώ τη μετάφραση των Harlequins επειδή η πλοκή είναι βαρετή και το λογοτεχνικό πλεονέκτημα ενός τέτοιου εγγράφου είναι σχεδόν καθόλου. Δεύτερον, μισώ τα λαϊκιστικά και ευαίσθητα κείμενα.

Λειτουργία στο εργοστάσιο

Φυσικά, παρά τις προκαταλήψεις μου, κάνω κάθε μετάφραση του κειμένου πολύ διαφανή και με νοιάζει για ορισμένες υποθέσεις σχετικά με το πρωτότυπο. Μερικές φορές είναι βαρύ, αλλά ποτέ δεν παραιτείται και αγωνίζεται για το στόχο μου. Βράζει ότι πρέπει να βάλω το άρθρο πίσω στο συρτάρι και να επιστρέψω σε αυτό αργότερα.Σε ένα απλό βιβλίο, εκτιμώ ότι μπορώ να το προκαλέσω ενώ βρίσκομαι στο εργοστάσιο. Κάθε μετάφραση κειμένου μπορεί να γίνει απομακρυσμένα και η νέα τεχνική μου δίνει όλα τα απαραίτητα εργαλεία για την τελευταία. Έχω όλα διαθέσιμα λεξικά και το διαδίκτυο μου επιτρέπει να ερευνήσω πολλές πληροφορίες. Ωστόσο, όταν προχωρήσουμε στο εργοστάσιο, πρέπει να θυμόμαστε για την αυτοπειθαρχία, επειδή η πρακτική στο μπλοκ τεμπέλης. Πρέπει να επιβάλουμε μια ορισμένη αυστηρότητα στις θέσεις μας και να εξυπηρετήσουμε σωστά. Κάθε μετάφραση του άρθρου είναι ενημερωμένη και πρέπει να πάτε με τα πάντα σαν να ξεκινούσαμε να δουλεύουμε.πηγή: